home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Eigen PC: CD-ROM 39 / epc49_cd39.zip / epc49_cd39 / 3d pret / _SETUP.1 / TextStrings.txt < prev    next >
Text File  |  1999-11-19  |  4KB  |  214 lines

  1. #--------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Generic text strings
  3. #--------------------------------------------------------------------------------------------
  4.  
  5. [Text_Load]
  6. ENG    = load
  7. FRA    = charger
  8. GER    = laden
  9. DUT    = laden
  10.  
  11. [Text_Save]
  12. ENG    = save
  13. FRA    = sauvegarder
  14. GER    = speichern
  15. DUT    = opslaan
  16.  
  17. [Text_SaveNew]
  18. ENG    = save as new
  19. FRA    = sauver comme nouveau
  20. GER    = speichern als
  21. DUT    = opslaan als
  22.  
  23. [Text_DialogQuitPrompt]
  24. ENG    = ok to quit ?
  25. FRA    = veux-tu vraiment quitter ?
  26. GER    = Willst du wirklich aufh÷ren?
  27. DUT    = wil je afsluiten?
  28.  
  29. [Text_DialogSaveChangesPrompt]
  30. ENG    = save changes ?
  31. FRA    = sauver les changements ?
  32. GER    = ─nderungen speichern?
  33. DUT    = veranderingen bewaren?
  34.  
  35. [Text_Yes]
  36. ENG    = yes
  37. FRA    = oui
  38. GER    = ja
  39. DUT    = ja
  40.  
  41. [Text_No]
  42. ENG    = no
  43. FRA    = non
  44. GER    = nein
  45. DUT    = nee
  46.  
  47. [Text_Cancel]
  48. ENG    = cancel
  49. FRA    = annuler
  50. GER    = l÷schen
  51. DUT    = annuleren
  52.  
  53. [Text_Back]
  54. ENG    = back
  55. FRA    = retour
  56. GER    = zurⁿck
  57. DUT    = terug
  58.  
  59. [Text_Continue]
  60. ENG    = continue
  61. FRA    = continuer
  62. GER    = weiter
  63. DUT    = volgende
  64.  
  65. [Text_NotGraphicsPrinter]
  66. ENG    = incompatible printer
  67. FRA    = imprimante incompatible
  68. GER    = inkompatibler Drucker
  69. DUT    = niet geschikte printer
  70.  
  71. [Text_LoadModelFailed]
  72. ENG    = load failed
  73. FRA    = le chargement a ΘchouΘ
  74. GER    = Laden der Datei fehlgeschlagen
  75. DUT    = laden is mislukt
  76.  
  77. [Text_SaveModelFailed]
  78. ENG    = save failed
  79. FRA    = la sauvegarde a ΘchouΘ
  80. GER    = Sicherung fehlgeschlagen
  81. DUT    = opslaan is mislukt
  82.  
  83. [Text_WrongModelFileVersion]
  84. ENG    = Unrecognised file
  85. FRA    = fichier non reconnu
  86. GER    = unbekannter Dateityp
  87. DUT    = Onherkenbaar bestand
  88.  
  89. [Text_LoginHeading]
  90. ENG    = type in your name
  91. FRA    = tape ton nom
  92. GER    = gib Deinen Namen ein
  93. DUT    = typ je naam
  94.  
  95. [Text_AbortLogin]
  96. ENG    = quit
  97. FRA    = quitter
  98. GER    = beenden
  99. DUT    = afsluiten
  100.  
  101. [Text_DialogPrint]
  102. ENG    = print
  103. FRA    = imprimer
  104. GER    = drucken
  105. DUT    = afdrukken
  106.  
  107. [Text_DialogPrintAssemblySheets]
  108. ENG    = assembly sheets
  109. FRA    = instructions d'assemblage
  110. GER    = Bastelanleitung
  111. DUT    = verzamelen sheets
  112.  
  113. [Text_DialogPrintStyle]
  114. ENG    = style
  115. FRA    = style
  116. GER    = Art
  117. DUT    = stijl
  118.  
  119. [Text_PrintAllParts]
  120. ENG    = all parts
  121. FRA    = toutes les parties
  122. GER    = alle Teile
  123. DUT    = alle delen
  124.  
  125. [Text_PrintSinglePart]
  126. ENG    = single part
  127. FRA    = partie en cours
  128. GER    = Einzelteil
  129. DUT    = afzonderlijk onderdeel
  130.  
  131. [Text_PrintNoParts]
  132. ENG    = no parts
  133. FRA    = aucune partie
  134. GER    = keine Teile
  135. DUT    = geen delen
  136.  
  137. [Text_PrintSingleSheet]
  138. ENG    = single sheet
  139. FRA    = la feuille
  140. GER    = Einzelblatt
  141. DUT    = enkele bladzijde
  142.  
  143. [Text_PrintNoSheet]
  144. ENG    = no sheet
  145. FRA    = pas de feuille
  146. GER    = kein Blatt
  147. DUT    = geen bladzijde
  148.  
  149. [Text_PrintDecorated]
  150. ENG    = decorated
  151. FRA    = dΘcorΘ
  152. GER    = bemalt
  153. DUT    = versierd
  154.  
  155. [Text_PrintOutline]
  156. ENG    = outline
  157. FRA    = contours
  158. GER    = Umriss
  159. DUT    = zwart-wit
  160.  
  161. [Text_PrintInstructions]
  162. ENG    = with
  163. FRA    = avec
  164. GER    = ja
  165. DUT    = met
  166.  
  167. [Text_PrintNoInstructions]
  168. ENG    = without
  169. FRA    = sans
  170. GER    = nein
  171. DUT    = zonder
  172.  
  173. [Text_Print]
  174. ENG    = print
  175. FRA    = imprimer
  176. GER    = drucken
  177. DUT    = afdrukken
  178.  
  179. [Text_PrintoutParts]
  180. ENG    = parts:
  181. FRA    = parties:
  182. GER    = Teile
  183. DUT    = delen:
  184.  
  185. [Text_PrintoutAssembly]
  186. ENG    = assembly:
  187. FRA    = assemblage:
  188. GER    = Bastelanleitung:
  189. DUT    = verzamelen:
  190.  
  191. [Text_PrintoutPartsAndAssembly]
  192. ENG    = parts & assembly:
  193. FRA    = parties et assemblages:
  194. GER    = Teile und Zusammenbau:
  195. DUT    = delen & verzamelen:
  196.  
  197. [Text_DialogDeleteFilePrompt]
  198. ENG    = ok to delete ?
  199. FRA    = OK pour supprimer ?
  200. GER    = bereit zum L÷schen?
  201. DUT    = verwijderen?
  202.  
  203. [Text_LegalLine]
  204. ENG    = Ö & ⌐ Warner Bros.
  205. FRA    = Ö & ⌐ Warner Bros.
  206. GER    = Ö & ⌐ Warner Bros.
  207. DUT    = Ö & ⌐ Warner Bros.
  208.  
  209. [Text_DisplayChange]
  210. ENG    = Unexpected screen display change - Exit the program and re-run.
  211. FRA    = Veuillez sortir du programme avant de changer la rΘsolution de l'Θcran, puis relancez le programme.
  212. GER    = Unerwarteter Wechsel der Bildschirmanzeige - beende das Programm und starte neu.
  213. DUT    = Onverwachte schermverandering - Programma afsluiten en opnieuw opstarten.
  214.